19. yüzyılın başlarında, Rus yüksek sosyetesinde yabancı dil konuşmak çok modaydı. Böylece soylular, sıradan insanların gözünde yükselmeye çalıştı. Rus konuşmasına "gezinti" kelimesi bu şekilde girdi.
"Gezi" kelimesinin anlamları
"Promenade" kelimesi oldukça eskidir ve Fransızca kökleri vardır. Fransızcadan tercüme edilen "gezinti yeri", "yürüyüş" anlamına gelir.
Böylece 19. yüzyılda bu söze kolay heybetli yürüyüş denildi. Şu anda, bu anlamdaki kelime, ciddiyetten ziyade bir ironi veya şaka olarak daha sık kullanılmaktadır.
Ancak bu kelime günümüzde oldukça yaygın bir kullanım bulmuştur. Artık özellikle yurt dışında, turist broşürlerinde "Günlük keyifli bir gezinti yapacaksınız" ifadesini görebilirsiniz. Bu durumda, "gezinti yeri" kelimesi, otelden plaja ve arkaya yürüyüş anlamına gelir. Bu bağlamda kelime herhangi bir ironi taşımamaktadır. Ayrıca, turizm işinde yaygın olarak kullanılmaktadır.
Bütün bunlara ek olarak kelimenin dansla yani kadrille de çok ilgisi var. Bu dans bir zamanlar sıradan insanlardan geldi ve kısa sürede soyluların kalbini kazandı. Dans, kural olarak, birine gezinti adı verilen birkaç figürden oluşuyordu. Bu şekil, partnere göre sola dönük olarak partner ve partnerin ortak adımlarını temsil etmektedir. Bazı danslarda “açık mesire” ve “kapalı mesire” ayırt edildi. Sadece ortakların durduğu pozisyonlarda farklılık gösterdiler.
Ancak 19. yüzyılın sonunda, kelime dans etmek ya da yürümekle ilgisi olmayan bir anlam kazandı. Bu kelimeye bir restoran veya kafede hafif bir akşam yemeği denilmeye başlandı. Kural olarak, basit bir çay partisi ya da hafif bir atıştırmalıktı.
Ancak, "gezinti yeri" kelimesinin tüm anlamları bu değildir. Çoğu zaman, kelime birçok tarifte bulunabilir. Kelime, daha sonra yüksek ateşte sirke ile marine edilmiş soğanlı kızarmış havuç anlamına gelir. Bu yemek genellikle tavuk veya kuzu kebaplarının marine edilmesinde, yemeğe yeterli sululık kazandırmak için kullanılır. Ancak, ortaya çıktığı gibi, "marine" kelimesiyle karıştırılıyor.
Bağlamda kullanın
"Gezi" kelimesinin çok sayıda anlamı vardır, bu nedenle belirli bir cümledeki anlamı bağlama bağlı olacaktır. Çok sık, aşağıdaki gibi ifadelerde görülebilir:
"Genç hanımlar bahçeye, genç hanımlar da gezintiye çıkacak."
“Birkaç dansçı salondan bir kapıdan diğerine geçer ve sağdıç yıkılır -“Gezinti! Mösyö, gezinti yeri!"
"Yakınlardaki restoranlardan birinde gezinti yapmaya gittiler."